The English language (or at least the American branch of the language) is often confusing even to those who were born here. I can't imagine trying to learn it as a second language. Where other languages seem to have set rules, English has rules that are filled with exceptions and sometimes even those exceptions have exceptions.
A good example is the spelling rule for the order of i and e within a word. i before e is the rule. Except after c (exception to rule), or when sounded as a, as in weigh (exception to the exception).
We'll begin with a box and the plural is boxes, but the plural of ox is oxen, not oxes.
One fowl is a goose, but two are called geese, yet the plural of moose should never be meese.
You may find a lone mouse or a nest full of mice, yet the plural of house is houses, not hice.
If the plural of man is always called men, why shouldn't the plural of pan be called pen?
If I spoke of my foot and show you my feet, and I give you a boot, should a pair be called beet?
If one is a tooth and a whole set are teeth, why shouldn't the plural of booth be called beeth?
One may be that and three would be those, yet hat in the plural would never be hose. And the plural of cat is cats, not cose.
We speak of a brother and also of brethren, but though we say mother, we never say methren.
The masculine pronouns are he, his and him, but imagine the feminine as she, shis and shim.
Some reasons to be grateful if you grew up speaking English rather than learning it as a second (or even third) language. Imagine needing to figure out the differences in pronunciation and meaning of these identically spelled words:
1) The bandage was wound around the wound.
2) The farm was
used to produce produce.
3) The dump was
so full that it had to refuse more refuse.
4) We must
polish the Polish furniture.
5) He could
lead if he would get the lead out.
6) The soldier
decided to desert his dessert in the desert.
7) Since there
is no time like the present, he thought it was time to present the present.
8) At the army
base, a bass was painted on the head of the bass drum.
9) When shot
at, the dove dove into the bushes.
10) I did not
object to the object.
11) The insurance
was invalid for the invalid.
12) There was a
row among the oarsmen about how to row.
13) They were too
close to the door to close it.
14) The buck does
funny things when the does are present.
15) The
seamstress and the sewer fell down into a sewer line.
16) To help with
planting, the farmer taught his sow to sow.
17) The wind was
too strong to wind the sail.
18) After a
number of Novocain injections, my jaw got number.
19) Upon seeing
the tear in the painting I shed a tear.
20) I had to
subject the subject to a series of tests.
21) How can I
intimate this to my most intimate friend?
22) I spent last
evening evening out a pile of dirt.
How many of you had to go back and read any of those 22 examples a second time to get it right? I know I had to look at it a second time. :)
Let's face it—English is a crazy language. There is no egg in eggplant nor ham in hamburger; neither apple nor pine in pineapple. English muffins weren't invented in England.
We take English for granted. But if we explore its paradoxes, we find that quicksand can work slowly, boxing rings are square and a guinea pig is neither from Guinea nor is it a pig. And why is it that writers write but fingers don't fing, grocers don't groce and hammers don't ham?
Doesn't it seem crazy that you can make amends but not just one amend?
If you have a bunch of odds and ends and get rid of all but one of them, what do you call it, an odd or an end?
If teachers taught, why didn't preachers praught?
If a vegetarian eats vegetables, what does a humanitarian eat?
In what language do people recite at a play and play at a recital? Ship by truck and send cargo by ship? Have noses that run and feet that smell? How can a slim chance and a fat chance be the same, while a wise man and a wise guy are opposites?
You have to marvel at the unique lunacy of a language in which your house can burn up as it burns down, in which you fill in a form by filling it out, and in which an alarm goes off by going on.
If dad is pop, how come mom isn't mop?
Are you totally confused yet? Check back next week when I continue with the eccentricities of the English language in part 2.
5 comments:
A looooong time ago I took a college writing workshop over the summer. The course was clearly marked NOT for ESL students, but there were a bunch anyway. One day we had homework to write a sentence without punctuation. We would then pass our sentences to a neighbor and everyone would have to punctuate the sentence they received. Me, being a total smartass, picked the opening line from A Tale of Two Cities. My neighbor was not a native English speaker. We waved the professor over and she found someone else to tackle Mr. Dickens. ;-)
Unknown: LOL. That has to be a record for the longest first sentence of a book. I doubt a single sentence with that many commas would even make it into print today.
Thanks for your comment.
Fascinating! I'm so glad I was born in Wales, but grew up with English as a first language (and Welsh second.) Welsh is hard to pronounce but I think more straightforward to learn than English. Diolch yn fawr. (Many thanks)
Hywela: Just looking at Welsh in the written word form terrifies me when thinking about how difficult it would be to learn. :)
Thanks for your comment.
Post a Comment