Sunday, September 29, 2019

The English Language pt 2of2 -- 20 Phrases Mispronounced or Misspelled

As pointed out in last week's blog, the English language (or at least the American branch of the language) is often confusing even to those who were born here.  I can't imagine learning it as a second language.  Where other languages seem to have set rules, English has set rules that all seem to have exceptions and sometimes even those exceptions have exceptions.

Here is a list of 21 commonly mispronounced or misspelled phrases.

It didn't phase me, should be: It didn't faze me.

For all intensive purposes, should be: For all intents and purposes.

He has another thing coming, should be: He has another think coming.

Escape goat, should be: Scapegoat.

One in the same, should be: One and the same.

Given free reign, should be: Given free rein.

Low and behold, should be: Lo and behold.

Case and point, should be: Case in point.

Peak your interest, should be: Pique your interest.

Hunger pains, should be: Hunger pangs.

Suppose to, should be: Supposed to.

Should of, should be: Should have.

Nipped that problem in the butt, should be:  Nipped that problem in the bud.

Mute point, should be: Moot point.

Piece of mind, should be: Peace of mind.

Beck on call, should be: Beck and call.

On accident, should be: By accident.

Expresso, should be: Espresso.

and probably the two most commonly misused:

I could care less, should be: I couldn't care less.

Irregardless, should be: Regardless.

2 comments:

JENNIFER WILCK said...

Oh, some of these drive me crazy, especially when I see/hear others mispronounce or misspell them (of course, i'm sure I make as many mistakes as they do, so I really need to learn more patience).

Samantha Gentry said...

Jennifer: I know what you mean...some of those really drive me nuts but I should be more tolerant. The one that really bugs me the most is 'irregardless.'

Thanks for your comment.